“R”って綺麗な発音できない幼児に”W”を言わせてみよう!

日本人の方が一番言いにくい英語の発音は”L”と”R”ですね。

英語を上手く発音できない人は”L”と”R”の発音が混ざってしまうようです。

Child-talkingネイティヴの幼児でも英語の”R”の発音ができない子もいます。

。。。でもちょっと成長したらやっぱり上手く言えるようになります。

その理由は、ネイティヴの幼児のあるあるがありまして、幼児は”R”の発音は言えないので勝手に”W”の発音になってしまうんです。

アルファベットの中で”W”の発音は”R”に一番近いです。

カタカナのラリルレロを英語にすると”L”か”R”になるか分からないですよね。

『『例えば:

インザリバー。:

Klamath Blue Creek  A) In the river. (川の中で。)

3d-printed-human-liver-1   B) In the liver.(肝臓の中で。)』』

これで勘違いがあったら大問題になりますよ!

“リ”をちょっと”W”に変えてみましょう。

『『インザウィバー。:A)In the wiver.

*ウィバーって言う単語はないですけど発音したら似てるので”River”に聞こえます。』』

少し成長すると子供は”W”の発音が違うことに気づきます。そして”W”の発音は”R”に一番近いから自分で変えていきます。

さあ、”R”って綺麗な発音できない幼児に”W”を言わせてみよう!

コメントを残す